¿CUÁL ES EL SIGNIFICADO DE?
No ha sido definido, se el primero en definirlo
DEFINELO TU MISMOPero estas palabras estan cerca:
Rep. Dominicana
Famoso comediante Dominicano, inició como comediante en el año 1989. Cuquin victoria es su inspiración en el humor y se define sencillo en su manera de ser “No me importa el dinero”.
Ah trabajado en Telemicro canal 5 por vario años en shows como la Opcion de Las 12, entre otros.
Trabajo en la pelicula taquillera "SankyPanky" donde pudo dar vida a su personaje y con la que gano mas fama a nivel nacional e internacional. Ademas ah estado en las peliculas dominicanas "Perico Ripiao" y "Secuestro".
Entre sus personajes mas famosos estan: Pachuli, Campeche, Banda Loca, El Colorado, Fela Trano.
Rep. Dominicana
Rep. Dominicana
La real definicion data de los años 1960-1970, se le deriba este nombre a un sector rural ubicada en las inmediaciones de una zona con desniveles de suelo y barrancos (hoy llamado Puerto Isabela). Habitada en aquel entonces unicamente por un hombre que se dedicaba a la venta de chulitos "churros".
Al pasar el tiempo nuevas personas fueron llegando a este lugar, formadose una popular barriada del cual en honor a su fundador se le llamo el Hoyo de Chulin, el cual era el sinonimo o apodo utilizado por este para mercadear su producto.
Hoyo de Chulin.
Rep. Dominicana
Colombia
Se refiere a la palabra "Si", utilizada al rededor de toda Colombia, especialmente en El Valle, Antioquía y Bogotá, su uso data de los años 70s en zonas marginales de la capital del país, se popularizo a comienzos del nuevo milenio y se arraigo a travez del desarrollo de las tecnologías de comunicación (internet, teléfonos móviles). Se reconoce su uso en países tales como, Ecuador, Costa Rica, Panama y Venezuela en la frontera. En países como Estados Unidos, España, Mexico, Chile y Argentina, se reconoce su uso debido a la alta población de colombianos que residen allí.
Pr: ¿Fuiste al partido de Fútbol?
Re: Sizas, ganamos!
Colombia
Rep. Dominicana
Ago  
22
 2008
Trago de alcohol que se desperdicia echandolo a la tierra, en vez de aprovecharlo para darse un jumo como es.
Pa que carajos hay que echarle romo a lo muertos?... y a quien le han dicho del "mas allá" que los espiritus se ajuman?, ademas los muertos no son perros pa' beberse el romo de la tierra, aunque tomando en cuenta la cantidad de tragos que le han vertido al planeta en estos años creo que queda claro el porqué del "calentamiento global"... la tierra ta' prendía!!!!
- Abre el carta dorada, pero no te olvides del trago de lo muerto!
- Que trago ni que trago de lo muerto!!! Mi romo lo compre yo, y es facil yo desperdiciarlo!
Rep. Dominicana
Estados Unidos
La rata llamada tlacuache, descripcion: (Es Verdad)
Una rata con la piel peluda y fea. Que cuando adoptan una actitud agresiva, segregan un olor muy desagradable a través de dos glándulas anales.
Poseen enemigos debido al desagradable olor que emana de su piel.
En el trabajo tenemos una persona que contiene los mismos efectos que el tlacuache, es una persona que todo el dia anda de malas o sea todo el dia segrega este desagradable olor por el culo. Y tambien posee muchos enemigos debibo a su mal humor, comportamiento, y desagradable olor por el culo, axilas, ocico, patas, etc.
Estados Unidos
Rep. Dominicana
Colegio Religioso,de monjas, en el cual se da una muy buena educacion pero su unico problema es que hay muchas tipas plasticas y huecas como en todos los colegio, hay muchos tipos rikitos de mami y papi los cuales tambien son plasticos... pero hay mucha gente buena y sencilla pero una cantidad muy minima... si se quieren inscribir ahi aganlo es un colegio muy bueno y estricto tambien
Juan: Donde estudias?
Laura: en el apostolado
Juan: y como tu no te has quitado de ahi con lo estricto k s ese cole?
Laura: sera estricto pero dan bien las clases
Juan: oh ok
Rep. Dominicana
Chile
Jul  
25
 2011
Expresión chilena. Su definición es bastante compleja, porque en sí no tiene significado. Sin embargo, muchos extranjeros comentan su uso al verla usada por los chilenos. Es una expresión que cuando acompaña una frase, la enfatiza. Así como los argentinos usan el "ché" y los peruanos usan el "pé", los chilenos usan esto. Probablemente es la transformación del "pues", la cual fue realizada por los huasos del campo chileno en la época contemporánea. Ellos seguramente decían: "pu" en su forma de hablar tan acelerada y luego quedó en "po"
- ¡Ya po! ¡ Cómprame ese vestido mamá!---- "ya pues"
- No po, no puedes seguir sacándote malas notas. "No pues"
- Dele po´mi niñita, inténtalo de nuevo. "Dele pues"
Chile